Make your own free website on Tripod.com

Haut Fournel

Haut Fournel, France, 06.VI.1944, 18.15h

Haut Fournel, Normandia, França, 6 de Junho de 1944, 18,15h

Cenário realizado com as regras Grupo de Combate em 27/Nov/2004

A historical scenario played with Combat Group Skirmish Rules on 27/Nov/2004

(clicar nas imagens para ampliá-las)

click on the images to increase them

Enquadramento Histórico:

Na tarde do Dia-D, a Companhia Charlie da 502th P.I.R., 101st Airborne Div. começa a dirigir-se para o sector de Beuzeville-au-Plain (um longo planalto com controle da paisagem até às praias do desembarque americano) com o objectivo de ocupar o terreno elevado.

A liderar a companhia, encontra-se o pelotão do Lieutenant Smit, que confundindo o lugarejo de Haut Fournel, pelo objectivo, começa sistematicamente a revistar as casas e estabelecer bloqueios de estrada. Enquanto isso uma equipa de patrulha aproxima-se do entroncamento que lhe fica a oeste (e que corresponde aos arredores de Beuzeville-au-Plain).

De repente inicia-se o tiroteio: a patrulha foi detectada...

É aqui que se inicia o jogo, com unidades alemãs já na mesa – nomeadamente o correspondente a 1 secção (8 elementos com 1 MG42), o comando de pelotão e uma MG42 em tripé, tendo por objectivo eliminar o máximo de elementos aliados (o Jogador alemão desconhece totalmente os efectivos, objectivos e zona de entrada aliadas). Esperam-se reforços após o inicio do Jogo...

 Os aliados dispunham de um pelotão, algo reduzido, com 2x MG 0,30”, e 19 elementos com M1 Garand, M1 Carbine e Thompson.

Cenário original/original scenario:  Sgt. Perry

 

______________________________________________________________________________________________________________________________
Artur Ramos & José Correia   versus Pedro Lourenço
______________________________________________________________________________________________________________________________
O terreno era marcado pela presença de campos rodeados de Bocage, que eram apenas transponíveis nas zonas de entrada e em certas áreas (convencionalmente marcadas por árvores) mas que obrigavam à perda de Pontos de Acção e verificação de Competência. 

As could be seen the table top was characterized by the Normandy hedged fields, called Bocage, with very few points for crossing them. the exceptions were the Tree points were they could traverse, with some luck and expander of Action Points.

Este era o Objectivo das forças aliadas, desconhecido por parte do jogador alemão 

This Farm Complex, was the main objective for the airborne troops, but the German player didn't know it 

 

Nos primeiros turnos as forças aliadas - José Correia com a equipa de Scouts e 1 secção, pelo lado esquerdo e Artur Ramos com o Comando e 2 secções - tentam ultrapassar o Bocage, utilizando uma táctica de infiltração pelos dois flancos.

The main strategy for the allies players was simple a two prong attack, by infiltration, using the Bocage as cover. 

 

O grupo de combate do Artur, a tentar infiltrar-se pelo terreno difícil do Bocage

While Artur's elements mange to cross the Bocage with some success...  

 

Logo no 2 turno, mal consegue ultrapassar – com dificuldade – o Bocage, um elemento do Scout Team, é logo eliminado por um atirador alemão colocado na linha oposta do Bocage (que por sua vez é eliminado por um elemento aliado em Missão de Cobertura – Tiro de Oportunidade)...

...José's ones not only have a loot of trouble [their unit commander Initiative didn't help...] but as soon as they emerged on the other side, a German riflemen posted on the far Bocage bank, just shoot to death the Scout element. The German element, will be very soon eliminated by a para in Overwatch...

 

.... Esta acção teve o condão de congelar qualquer acção neste flanco, visto que Pedro Oliveira, não quis prosseguir com o tiroteio sobre os elementos em tiro de oportunidade e José Correia, limitou-se a estar todo o jogo à espera que os alemães avançassem...limitando a avançar o resto da equipa de Scouts para o sector mais à direita do seu flanco cobrindo a estrada.

... after this this flank just froze, with no more action till the end of the game. The exception was the Scout team, now with 2 elements, who moved to the right flank to Overwacht the main road 

Entretanto o Artur continuava a atravessar os campos, verificando-se uma das situações do Bocage, com as forças ficarem cada vez mais desorganizadas e dispersas. Após o primeiro campo, o Artur afoitamente avança para o segundo, com um elemento, não tendo ocorrido tiro, avança – sem esperar pelo resto da secção e ainda desorganizado – com o resto dos elementos conforme estes vão chegando...

 

On Artur's flank, all is still all right, with their elements traversing - with difficulty and getting disorganized - the dreadful Bocage, rapidly advance to assault positions on the Farm complex. This will have consequences in the next Turns.

Entretanto os reforços germânicos chegam, a horas, no Turno 4... 

Right on schedule, the German reinforcements arrive, on Turn 4...

 

...para de imediato serem objecto de tiro por parte da equipa  Scout do José Correia...

...but they will soon be the target for José's Scout team, trying to "avenge" their fallen comrade...

 

Simultaneamente, surge um pequeno comboio de viaturas, rebocando 2 peças de 10,5 cm (infelizmente não presentes na mesa, por não se encontrarem pintadas) surge na estrada da esquerda.

 

At the same time, motor transport start to appear on the table top, coming from the left wing - a Artillery Convoy, pushing two 10,5cm lFH18 [not show...] 

Após o Tiro, as forças de reforço procuram zonas protegidas.... 

After a casualty - a Neutralized element - the reinforcements run for cover 

 

Os veículos continuam a sua marcha: Sd.Kfz. 11 später e Ford 918 GS

The artillery convoy continues their fateful march: a wooden cargo late Sd.Kfz. 11 and a Ford 918 GS truck 

 

Turno 6: O Artur ao ver o comboio de viaturas, julga tratarem-se dos reforços e começa a deslocar-se para os emboscar...com sucesso atinge o Steyr 1500A na dianteira, com uma granada defensiva.

 

On Turn 6, after some careful advance, Artur's elements are in position for the ambush and... they hit with a grenade the front vehicle, a Steyr 1500A in this case

Enquanto isso, as suas forças manobram no Bocage... 

At the same time, the rest of the elements try to traverse the Bocage, to get into the assault positions... 

 

 

Nos turnos 6 e 7 tudo se passa muito rapidamente. Após o ataque ao "comboio” a reacção do Pedro foi imediata disparando com uma unidade que preparava a emboscada, sobre os elementos do Artur, eliminando em dois turnos 4 figuras, provocando a reacção de dois elementos em cobertura, que foram também também depois considerados alvos... No final 5 baixas dos aliados e 3 dos alemães.

Após a verificação da Moral, a equipa do José abandonou o terreno (e o José também já que tinha coisas combinadas) enquanto que as forças do Artur, resolveram esperar por reforços e retiraram, ou seja, o Jogo decidiu-se a favor do Pedro.

 

But hell will be rapidly let loose... the advanced Artur's elements were ambush, by hidden elements on the opposite hedge, and these will for they turn  be shoot by the Artur's riflemen in Overwatch.

After a short but intensive fire fight, the allied had 5 causalities, and the Germans 3. After a quick Initiative/Moral check, the allied units just panic, and all advance was postponed until the arrival of reinforcements [really like the original skirmish - just look at the link in the end of this page to get the original operation]

It was after all a German - temporary? - victory 

Os Jogadores/Players

Pedro Lourenço, Artur "Lucky" Ramos & José Correia

______________________________________________________________________________________________________________________________

Figuras/Figures: Revell, ESCI/Italeri, FAA  - Artur "Lucky" Ramos & Pedro Lourenço Collection

Kits: Steyr 1500A - Cromwell Models [old version]; Sd.Kfz. 11 late - conversion of ESCI model; Ford 918GS - Milicast cabin in an Airfix's Opel Blitz chassis. José "Faustnik" Ventura collection

Cenário/Scenics: Casas/Houses - Dapol, Airfix, Scenics Effects, GW Paper Houses; Muros/Low Wall - Bellona; Sebes/Hedges - GW & Hudson & Allen, Árvores/Trees - Bellona, Hudson & Allen; Pastos/Fields - Peluche/"Faux Peaux"

Home

30/Nov/2004 (revised 25/Jul/2005)